特吕弗是真正释放影像之“蒙太奇是史诗”的力量的人。一种看一部少一部舍不得看的感觉包裹了我。看完火车一段惊觉现在令我们感到惊奇的情-物影像表达其实有多么刻意(如《夜以继日》)。永远在奔跑的安托万是一个真正的爱欲之人。虽然特吕弗将他塑造为一个连写作都完全依靠自身经历的平凡人让我心有戚戚。作为安托万系列的收尾,大量闪回最终指向两点:1.love matters; 2. 如果it may lead to happy endings,it must lead to happy endings. 这是特吕弗的慈悲。结尾闪回四百击绝美。
杜魯福 (Truffaut) 在台灣有另一個譯名,叫楚浮。 The Green Room, The Last Metro, Two English Girls, The Woman Next Door [3]都拍出了沉重,但安坦五部曲卻能輕描淡寫敘述糾結的感情,或者法國人都喜歡自我幽默。別人的情感深深共鳴,卻要裝著輕浮說自己的故事。楚浮,比酸的饅頭更精緻的翻譯。 Year 1 的時候我立志學習安坦,因為他實在是太迷人,溝女太掂啦,由其撥頭髮果下。看他墮入愛河時也每每心有共鳴,那種如泉流的熱情。但漸漸發現
Parachute
2009-11-24 12:20:27